воскресенье, 22 сентября 2013 г.

«УЧИТЕ АНГЛИЙСКИЙ! ПОСОЛЬСТВО БРАТЬ БУДЕМ!»

   В известной комедии «Джентльмены удачи» заведующий детским садом(он же Доцент) переключил своих сбежавших из тюрьмы подопечных на полезную деятельность двумя фразами: «Учите английский! Посольство брать будем!»  И безнадежные «барыги» раскачиваясь на качелях начали штудировать выданный им словарь.
   Эпизод знакомый с детства каждому взрослому жителю России и бывшего Советского Союза не утратил своей актуальности и по сей день, если к нему подойти с точки зрения постановки цели. Цель: «Учите английский!» возникает перед нашими большими и маленькими согражданами регулярно, а не только в начале учебного года. Ведь мир открыт и пора начать его осваивать активнее. (Определенный процент населения с этой целью успешно справился, конечно. Так что речь идет только о тех, для кого цель осталась пока что недостигнутой по определенным причинам.) Но почему? Почему нет и нет результата? …Ответ находится во второй части цитаты. То есть, ставя подобную цель, Доцент подчеркнул ее ценность, четко указав для чего надо учить английский: «Посольство брать будем!» А какую ценность предлагаете своему ребенку вы, когда ставите перед ним цель «Учи английский»?
   Без «продолжения банкета» ребенку зачастую неинтересно что-то учить. То есть он не имеет точной мотивации в настоящий момент. И его временный интерес может быстро иссякнуть при виде того же словаря, который надо освоить(об этом позже). Разговоры о перспективе знания английского языка, о престижной работе в иностранной компании и высокой заработной плате тех, кто им владеет в совершенстве не могут дать достаточный стимул даже взрослому(если это не является ближайшей перспективой), а не то что ребенку. Так что, дорогие взрослые, подумайте, что будет истинной мотивацией для вашего чада. Можете поделиться своими идеями в комментариях, они могут оказаться весьма полезными и для других родителей. Кстати, «Посольство брать» надо если не сейчас, то хотя бы завтра. И только в этом случае, мотивация будет успешной.
   Второй момент эпизода, когда Хмырь и Косой разучивали английские слова, тоже очень полезен. Для тех, кто его не помнит, советуем посмотреть фильм еще раз. Между прочем, если кто-то пока не приобщил своего ребенка к сокровищам Российского кинематографа, есть повод это сделать в ближайшее время. И не только для того, чтобы воочию увидеть метод освоения иностранных слов – зубрежку.(На нашем блоге, мы уже не раз сообщали об альтернативном, но более действенном методе запоминания слов. Стоит ли мучить детей или мучиться самим, когда есть приятные легкие радостные пути? Читайте другие статьи нашего блога, чтобы понять, что это за радостные пути.)  А здесь у нас, другая цель. Мы здесь классику вспоминаем, комедию обсуждаем, пользу из нее извлекаем. И цель наша осознать, что метод Хмыря и Косого(то есть зубрежка, попросту) не самый крутой!!! Надеюсь, вы расскажете об этом тем родителям, которые по-прежнему упорно заставляют своего ребенка твердить  «a pencil» – «карандаш», «a girl» –  «девушка» и другие слова, которые следует знать, прежде чем «брать посольство».

Комментариев нет:

Отправить комментарий